Spruch des Tages
Today's saying |
|
Das Geld, das man hat
verhilft uns zur Freiheit; das Geld, dem man nachjagt, macht uns zu knechten. (Jean - Jacques Rousseau) *** Money, which one has helps to liberate; Money, which one hunts after, enslaves. |
Mancher glaubt,
beliebt zu sein, aber man hat sich nur an seine Art gewöhnt. (Upton Sinclain) *** Some believes, likes to be, but one only got accustomed to its kind. |
Bei dicker Luft
solite man sich dünne machen. *** When the air is thick one should make oneself thin. |
Jedermann kann für die
leiden eines freundes mitgefühl aufbringen. Es bedarf aber wirklich edlen charakters, um sich über die erfolge eines freundes zu freuen. (Oscar Wilde) Everyone can feel sympathy for those friends who suffer It requires however a really noble character, in order to feel pleased for a friend fortune. |
Die Strasse des
geringsten widerstandes, ist nur am anfang asphaltiert. The way of the slightest resistance, is only asphalted at the begin. |
Schicki-Mickis sind
lediglich eine mischung aus arooganz und dummheit. (Weisheit aus dem abendland) *** Schicki Mickis are only a mixture made of arrogance and stupidity. |
Nichts is schlimmer,
als jemanden zu haben und trotzdem allein zu sein! *** Nothing is worse than being with somebody and however still be alone. |
Alle angenehmen dinge sind entweder illegal, unmoralisch oder sie machen dick. *** Alle pleasant things are either illegal, immoral or they make you fat. |
Wer morgens zerknittert
aufsteht, hat tagsüber die besten Enthaltungsmöglichkeiten! *** He who gets up in the morning all crumpled Has the best development opportunities during the day! |
Alt werden will jeder,
älter werden niemand. *** Everybody wants to grow old, nobody wants to get older. |
Die meisten Menschen
beichten am liebsten die Sünden anderer Menschen. *** Most people prefer to confess the sins of other people. |
Oft genug gibt es zwei
Wahrheiten - eine die uns gefällt und eine die uns verfolgt. Art van Rheyn *** Often ther are two truths - One that we like and one that pursues us. |
Wer viel
schläft, der schont den Geist. *** Lots of sleeping, keeps the mind empty. |
Man soll den anderen
so nehmen wie er ist, nicht so wie man ihn haben möchte. Bari *** You should take the other as he is, not as you want him to be. |
Ein guter Witz kann
einem so richtig die schlechte Laune verderben. *** A good joke can spoil a very bad mood. | |
Kaffeemühle |
Wussten Sie schon
Did you know? |
|
das nach einem türkischen
gesetz aus früheren zeiten der entzug von kaffee durch den ehemann ein trifiger scheidungsgrund für die ehefrau war? *** By a Turkish law from earlier times Withdrawal of coffee by a married man was a conclusive cause for divorce to the wife? |
das jeder bundesbürger
ab 15 jahren knapp 4 tassen am tag bzw. 165 Ltr. kaffee im Jahr trinkt? *** Each German citizen starting from 15 years drinks up to 4 cups a day. drinks 165 litre coffee in a year? |
das die urheimat
des kaffees in Äthiopien, vermutlich in der *** that the origin of coffee in Ethiopia, probably in the province kaffa, lies? |
|
Kaffeemühle |