Mais um encontro perfeito.
More than a perfect date. Letters "written" to and from famous Portuguese Hotels. |
|
Caro Cliente
como combinado espero-o no vila galé opera daqui a 3 dias, mas se quiser vir artes esteja à vontade, que eu vim andando *** Dear Customer as combined hope The Vila Gale Opera here the 3 days, but if you want to see arts go ahead, that I walked |
Supero que se encontrem cheios de saúde!
Nos em Albernoa gozando a paz embaladora do Alentejo. Fazemos "saúde" à amizade com os excelentes vinhos de Santa Attoria. *** Excel, which are full of health. Us in Albernoa enjoying peace package the Alentejo. We do 'health' friendship with the excellent wines of Santa Attoria. |
Roam-se de inveja!
Posso não ter a melhor barco da marina, mas tenho a mlehor vista. *** Roam-jealousy! I may not have the best boat the marina, but have the best view. |
Caro Manuel,
o workshop em ondina=sucesso Contrato fechado! Cabeça aberta ao descanso *** Dear Manuel, the workshop in Ondina = success Contract closed! Open mind to rest |
Pai, Mãe,
A bordo do vila Galé Atlântico, O vosso filho acaba de descobrir o melhor da vida O sol da praia da Galé e a noite de Albufeira *** Father, Mother, Aboard the vila Galé Atlântico Your son just discovered the best of life The Sun of praia da Galé and the Night of Albufeira |
Acabadinhos de chegar
ao hotel Meia Praia à janela e prancha no areal à nossa espera Logo volto a dar noticias Bjs xxx *** Freshly arrived at the hotel Meia Praia, at the window and waiting on the beach for the board Soon I'm going to give news Hugs xxx |
Rita, foi um erro
vir para o Ceará sem ti... praia a 10 metros, compras a 100 e 1.001 spots de animação. Vem cá ter! Pleeeease... *** Rita it was a mistake to come to the Ceará without you ... Beach 10 meters and the 100 and 1001 shopping spots Get your ass over here! PLEEEEASE ... |
Querida Joana,
férias inesquecíveis O Vila Galé Cumbuco não tem esplicação só exclamação *** Dear Jeanne, unforgettable holidays The Vila Galé Cumbuco has no reasons only exclamation |
Amo-te
Com fidelização de 12 meses e renovação automática mediante nova reserva de férias Aqui!!! *** I love you With customer loyalty 12 months and automatic renewal by new reservation on vacation Here!!! |
Queridos pais,
a partir de hoje deixarei de viver de sonhos! Conheci o Paraíso *** Dear parents, from today I will live in dreams! I met heaven |
Notícias frescas
praia, bola de Berlim, escorregas, sunset party, franguinhos da guia, carrocel na praça e sono de beleza no hotel próximo de tude isto. Amanhá queremos mais! *** Fresh news Beach, Berliner, slides, Sunset party, chickens, carousel on Piazza and beauty sleep at the hotel around all this. Tomorrow we want more! |
Queridos filhos,
estamos cheios de saudades, mas acho que não vamos consequir voltar amanhã... perdemos os bilhetes. *** Dear children, We are full of longing, but I think We're not going to get back tomorrow ... we lost the tickets. |
Maria,
esperamos por vocés na praia! Desculpem, na marina! Desculpem, no casino! Desculpem, no campo de golf! Desculpem... *** Maria, We wait for you on the beach! Sorry, at the marina! Sorry, at the casino! Sorry, in the field of golf. Sorry ... |
Queridos anós
Estamos a adorar ir do barco para a praia e ainda descobrimos que o hotel era um antigo arraial de pesca de atum! Uau! *** Sweet years We would love to come by boat to the beach and still we found the hotel was an old camp tuna fishing! Wow! |
Mariana, zé!
Neste Vila Galé descobrimos que as ostras são um prato tipico de Tavira!! Têm de vir experimentar! *** Mariana, Joe! On this Vila Galé discovered oysters are a typical dish of Tavira! Come experience! |
Querida, aqui vai
uma pequena amostra do bem que estamos neste Vila Galé de Cascais. Uma vista fantástica e um ambiente super chic. *** Honey, here's a small sample of the good that we have in Vila Galé Cascais. Fantastic views and a super chic environment. |
Chefe,
se a reuniao der para o torto, náo se preocupe, estou no,sitio certo para ganhas milhões! *** Chief, If the meeting goes wrong, don't worry, I'm in,the right place to win millions! |
Eu sei que vou te amar
Querida, estar no Vila Galé do Rio de Janeiro é muto inspirador! Por tedo minha vida eu vou te amar... *** I know that I love you Sweetheart, being at Vila Galé Rio de Janeiro is very inspiring! By Mark my life I'll love you. |
Mano, estou à janela
do Vila Galé Ericeira a topar o swell. Vai ser uma grande surfada! Tá-se! *** Dude, I'm at the window in Vila Galé Ericeira dig the swell. It's going to be a great ride! What's up! |
Minha Querida Filha,
que esperiência única, acordar com o Cante Alentejana a emoldurar as m.m. ralhas medievais desta cidade de historia milenar *** My Dear Daughter, that experience only, agree with the Song Alentejo to frame this city's medieval ancient history |
Amor que maravilha!
Um passo e estou na estação. Qutro passo e estou na Universidade. Qutro passo e já estou na Sé Valha. Fácil de entender porque é a dança o tema do Hotel vila Galé Coimbra. *** Love how wonderful! One step and I'm at the station. Four steps and I'm in college. Four steps and I'm in the Cathedral. Easy to understand why the dance theme at the Hotel vila Galé Coimbra. |
Queridos netos,
é bem verdade que no norte nos tratam como estrelas! *** Dear grandchildren, It is true that in the North they treat us like stars! |
Queridos Pais,
estou maravilhada! Nesta pérola do Atlântico tudo parece perfeito e único: o bolo do caco, a poncha, a espetada, o vinho da Madeira e o hotel ... Santa Cruz!!! *** Dear Parents, I'm overwhelmed! This Pearl of the Atlantic all looks perfect and unique: the chocolate cake, the poncha, the kebabs, the Madeira wine and the hotel ... Santa Cruz!!! |
Do palácio vejo o Tejo,
Do meu quarto, o jardim. Como é forte o desejo, desta estad a não ter fine. *** The Palace see the Tagus, My room, the garden. How strong the desire, In this State not to be fine. |
Espero que esta
vos encontre bem. Nós estamos perdidos de amores pela natureza deslumbrante deste resort. *** I hope that this finds you well. We're lost love for nature This stunning resort. |
Querido chefe,
acabo de descobrir a minha verdadeira vocação - turista do "tudo incluído" (Vemo-nos na próxima encarnação.) *** Dear boss, I just found out my true -tourist vocation the "all inclusive" (See you next incarnation.) |