Sabias que ...
Sabias que...

El consumo de café en Japón aún
es bajo aunque está extendida la
costumbre de tenderse sobre un
lecho de grnos de café toastado por
la creencia de que son
beneficiosos para la piel.
***
Did you know...

The consumption of coffee in Japan
is still low, although the custom of
lying on a bed of coffee beans
is widespread, they belief it to be
beneficial to the skin

El mundo se divide en dos clases:
los que van al Café y los que no lo
frecuentan nanca. Son dos
mentalidades completamente distintas
y contrapuestas. Y los que van al
Café, infinitamente superiores.

Georges Courtelina, siglo XIX
***
The world is diveded into two classes:
Those who go to the Café and
those who don't visit it.
They are two completely different mentatlities
and opposed. Those who go to the
Café are infinetely superior.

Sabias que...


El primer consumo de café fue
en forma de comida. Se masticaban
los granos crudos directamente o
se hacían pastillas con las bayas de
café machacadas mezcladas con
grasa animal.
***
Did you know...

The first coffee consumption was
in the form of food. Raw grains were
chewed directly of made into pill
formed from crushed coffee beans mixed
with animal fat

Sabias que...

En las primeras cafeterías turcas
de inicios de siglo XVI, el café no
se tomaba en tazas sino en
pequeños platos de porcelana, de
donde se sorbía muy caliente.
***
Did you know

In the first Turkish coffee shops
of the early sixteenth century,
coffee was not served in cups but
on small porcelain dishes,
from which it was sipped very hot.

Es necesario reconocer que si el
café es un veneno, lo es muy lento,
puesto que yo bebe bastantes tazas
al día desde hace ochenta años y mi
salud, como pueden ustedes ver, no
ha empeorado en absoluto.

Bernard Le Bobier, escritor centenario
(siglo XVII)
***
It is necessary to say that
if coffee is a poison, it is a very slow one.
Since I have drunk enough cups a day for eighty years
and my health, as you can see, has not
worsened at all.

Bernard Le Bobier, centenary writer
(seventeenth century)

Esta bebida de Satanás es tan
deliciosa que sería una pena dejarta
para los infieles... Deberíamos eschar
de ella a Satanás y convertiria en una
bebida cristiana mediante el bautismo.

Papa Clemente VIII, siglo XVI
***
This Satanic drink is so delicious
that it would be a pity to leave it
to the infidels... We should take it from
Satan and turn it into a Christian drink
by blessing it true Baptism.

Pope Clement VIII, Sixteenth century.

Se cambia más fácilmente de
religión que de café.

Georges Molneaux
***
It is easier to change
religion than coffee.

Georges Molneaux

Sabias que...

Una taza de café amargo es
generaimente muy eficaz para
contrarrestar los efectos del alcohol
y para disipar el mareo.
***
Did you know...

A cup of strong coffee is
very effective to counteracts the
effects of alcohol and to
dissipate dizziness.

Café Candelas